1. domaine d’application, forme
1.1 Les présentes conditions générales de vente (CGV) s’appliquent à toutes les relations commerciales entre nous, Lenhard GmbH, Robert-Bosch-Str. 7, 33178 Borchen, et nos clients (« acheteur »). Les conditions ci-après s’appliquent en particulier à toutes les offres que nous soumettons et à tous les contrats conclus avec elle.
1.2 Les CGV ne s’appliquent que si l’acheteur est un entrepreneur (§ 14 du Code civil allemand), une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public. Les consommateurs sont expressément exclus du champ d’application des présentes conditions générales de vente.
1.3 Les CGV s’appliquent en particulier aux contrats de vente et/ou de livraison de biens mobiliers (« marchandises »), que nous fabriquions nous-mêmes les marchandises ou que nous les achetions auprès de sous-traitants (§§ 433, 650 BGB). Sauf convention contraire, les CGV s’appliquent dans la version en vigueur au moment de la commande de l’acheteur ou, en tout cas, dans la dernière version qui lui a été communiquée sous forme de texte, en tant qu’accord-cadre également pour des contrats futurs de même nature, sans que nous soyons obligés d’y faire à nouveau référence dans chaque cas particulier.
1.4 Nos CGV s’appliquent exclusivement. Des conditions générales de vente de l’acheteur divergentes, contraires ou complémentaires ne font partie intégrante du contrat que si et dans la mesure où nous avons expressément approuvé leur validité. Cette exigence d’accord s’applique dans tous les cas, par exemple aussi lorsque nous effectuons la livraison à l’acheteur sans réserve en ayant connaissance des CGV de l’acheteur.
1.5 Les accords individuels conclus au cas par cas avec l’acheteur (y compris les accords annexes, les compléments et les modifications) prévalent dans tous les cas sur les présentes CGV. Le contenu de tels accords est déterminé, sous réserve de preuve contraire, par un contrat écrit ou par notre confirmation écrite.
1.6 Les déclarations et notifications juridiquement pertinentes de l’acheteur concernant le contrat (par ex. fixation d’un délai, notification de défauts, résiliation ou réduction), doivent être faites par écrit, c’est-à-dire sous forme écrite ou textuelle (par ex. lettre, e-mail, télécopie). Les prescriptions légales de forme et autres preuves, notamment en cas de doute sur la légitimité de l’auteur de la déclaration, restent inchangées.
1.7 Les références à la validité des dispositions légales n’ont qu’une valeur explicative. Même en l’absence d’une telle clarification, les dispositions légales s’appliquent donc, dans la mesure où elles ne sont pas directement modifiées ou expressément exclues dans les présentes CGV.
2. commandes
2.1 Nos offres sont sans engagement et non contraignantes. Ceci s’applique également lorsque nous avons remis à l’acheteur des catalogues, des documentations techniques (par exemple des dessins, des plans, des calculs, des calculs, des références à des normes DIN), d’autres descriptions de produits ou des documents – également sous forme électronique – sur lesquels nous nous réservons des droits de propriété et d’auteur.
2.2 La commande de la marchandise par l’acheteur est considérée comme une offre de contrat ferme. Sauf mention contraire dans la commande, nous sommes en droit d’accepter cette offre de contrat dans un délai de 4 semaines à compter de sa réception par nos services.
2.3 L’acceptation peut être déclarée soit par écrit (par exemple par une confirmation de commande), soit par la livraison de la marchandise à l’acheteur.
3. prix et conditions de paiement
3.1 Sauf accord contraire au cas par cas, nos prix en vigueur au moment de la conclusion du contrat s’appliquent, et ce départ entrepôt, taxe sur la valeur ajoutée légale en sus.
3.2 En cas de vente par correspondance (voir point 5), l’acheteur prend en charge les frais de transport à partir de l’entrepôt et les frais d’une assurance transport éventuellement souhaitée par l’acheteur. Dans la mesure où nous ne facturons pas les frais de transport effectivement encourus dans un cas particulier, il est convenu d’un forfait pour les frais de transport (à l’exclusion de l’assurance transport), qui devrait être fixé comme étant économiquement conforme aux intérêts de l’acheteur. Les éventuels droits de douane, taxes, impôts et autres charges publiques sont à la charge de l’acheteur. Toute modification de la taxe sur le chiffre d’affaires autorise les deux parties à augmenter le prix en conséquence.
3.3 Le prix d’achat est dû et doit être payé dans les 14 jours suivant la facturation et la livraison ou la réception de la marchandise. Nous sommes toutefois autorisés à tout moment, même dans le cadre d’une relation commerciale en cours, à effectuer une livraison totale ou partielle uniquement contre paiement anticipé. Nous déclarons une réserve correspondante au plus tard lors de la confirmation de la commande. Les mandats de paiement, les lettres de change et les chèques ne sont acceptés qu’après accord particulier et uniquement à titre de paiement et non pas à titre d’exécution, avec facturation de tous les frais d’encaissement et d’escompte.
3.4 L’acheteur est en retard de paiement à l’expiration du délai de paiement susmentionné. Pendant la période de retard, le prix d’achat doit être majoré d’intérêts au taux légal en vigueur. Nous nous réservons le droit de faire valoir d’autres dommages dus au retard. Pour les commerçants, notre droit à l’intérêt d’échéance commercial (§ 353 HGB) reste inchangé.
3.5 En cas de retard de paiement de l’acheteur, nous pouvons résilier le contrat de vente conformément aux dispositions légales. Si nous avons en outre droit à des dommages et intérêts au lieu de la prestation et que nous reprenons l’objet de la vente, l’acheteur et nous-mêmes sommes d’accord sur le fait que nous remboursons à l’acheteur la valeur de vente habituelle de l’objet de la vente au moment de la reprise. Sur demande de l’acheteur, qui ne peut être exprimée qu’immédiatement après la reprise de l’objet d’achat, un expert assermenté, par exemple de la Deutsche Automobil Treuhand GmbH (DAT) ou de la DEKRA, déterminera, au choix de l’acheteur, la valeur de vente habituelle. L’acheteur supporte tous les frais de reprise et de valorisation de l’objet acheté. Les frais de réalisation s’élèvent, sans justificatif, à 5% de la valeur de vente habituelle. Ils doivent être fixés à un niveau supérieur ou inférieur si nous prouvons que les frais sont plus élevés ou si l’acheteur prouve que les frais sont inférieurs ou inexistants.
3.6 L’acheteur ne dispose de droits de compensation ou de rétention que dans la mesure où sa prétention a été constatée de manière exécutoire ou est incontestée. En cas de défauts de la livraison, les contre-droits de l’acheteur, en particulier le point 7.6 des présentes CGV, restent inchangés.
3.7 Si, après la conclusion du contrat, il apparaît (par exemple par une demande d’ouverture d’une procédure d’insolvabilité) que notre droit au prix d’achat est menacé par un manque de capacité de l’acheteur, nous sommes en droit, conformément aux dispositions légales, de refuser la prestation et – le cas échéant après avoir fixé un délai – de résilier le contrat (§ 321 BGB). Dans le cas de contrats portant sur la fabrication d’objets non représentables (fabrications individuelles), nous pouvons déclarer la résiliation immédiatement ; les dispositions légales relatives à la dispense de fixation d’un délai ne sont pas affectées.
4. livraisons et retard de livraison
4.1 Le délai de livraison est convenu individuellement ou indiqué par nous lors de l’acceptation de la commande (date de livraison ferme). Si tel n’est pas le cas, le délai de livraison est d’environ 3 mois à compter de la conclusion du contrat (date de livraison non contraignante). Si des modifications ultérieures du contrat sont convenues, il convient, si nécessaire, de convenir simultanément d’une nouvelle date ou d’un nouveau délai de livraison. Si tel n’est pas le cas, le délai de livraison normal susmentionné est considéré comme convenu.
4.2 Si nous ne sommes pas en mesure de respecter des délais de livraison fermes pour des raisons qui ne nous sont pas imputables (indisponibilité de la prestation), nous en informerons immédiatement l’acheteur et lui communiquerons simultanément le nouveau délai de livraison prévu. Si la prestation n’est toujours pas disponible dans le nouveau délai de livraison, nous sommes en droit de résilier tout ou partie du contrat ; nous rembourserons immédiatement toute contrepartie déjà fournie par l’acheteur. Est notamment considéré comme un cas de non-disponibilité de la prestation en ce sens le fait que notre fournisseur ne nous livre pas à temps, si nous avons conclu une opération de couverture congruente, si ni nous ni notre fournisseur n’en sommes responsables ou si nous ne sommes pas tenus de nous approvisionner dans un cas particulier.
4.3 La survenance de notre retard de livraison est déterminée par les dispositions légales. Dans tous les cas, une mise en demeure de l’acheteur est toutefois nécessaire. Six semaines après le dépassement d’une date ou d’un délai de livraison non contraignant, l’acheteur peut mettre le vendeur en demeure par écrit de livrer dans un délai raisonnable. Un délai de 4 semaines est considéré comme raisonnable. Nous sommes en retard dès la réception de la mise en demeure, à moins que nous ne soyons pas responsables de ce retard. Si nous sommes en retard de livraison, l’acheteur peut exiger une indemnisation forfaitaire de son préjudice lié au retard. L’indemnité forfaitaire s’élève à 0,5% du prix net (valeur de livraison) pour chaque semaine calendaire complète de retard, mais au total à 5% maximum de la valeur de livraison de la marchandise livrée en retard. Nous nous réservons le droit de prouver que l’acheteur n’a subi aucun dommage ou un dommage nettement moins important que le montant forfaitaire susmentionné.
4.4 Si l’acheteur souhaite en outre résilier le contrat et/ou exiger des dommages-intérêts en lieu et place de la prestation, il doit nous fixer un délai raisonnable pour une livraison ultérieure après l’expiration du délai de 4 semaines mentionné au point 4.3 de la présente section, en indiquant qu’il refuse d’accepter la prestation après l’expiration du délai. Après l’expiration du délai supplémentaire sans résultat, l’acheteur est en droit de résilier le contrat par déclaration écrite.
4.5 Les droits de l’acheteur selon le point 7 des présentes CGV et nos droits légaux, en particulier en cas d’exclusion de l’obligation de prestation (par ex. en raison de l’impossibilité ou de l’inacceptabilité de la prestation et/ou de l’exécution ultérieure), restent inchangés.
4.6 Si l’acheteur a droit à des dommages et intérêts au lieu de la prestation, les droits à dommages et intérêts sont exclus en cas de négligence légère. Des dommages-intérêts pour non-exécution ne peuvent être réclamés qu’en cas de préméditation ou de négligence grave prouvée. Le droit à la livraison est exclu dans ces cas.
4.7 Si une date ou un délai de livraison obligatoire est dépassé, nous sommes en retard dès le dépassement de la date ou du délai de livraison, mais un délai supplémentaire raisonnable doit nous être accordé en cas de retard de livraison.
4.8 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de construction ou de forme, à des variations de teinte ainsi qu’à des modifications de l’étendue de la livraison de la part du fabricant pendant le délai de livraison, dans la mesure où ces modifications ou variations sont acceptables pour l’acheteur compte tenu de nos intérêts. Si nous ou le fabricant utilisons des signes ou des numéros pour désigner la commande ou l’objet d’achat commandé, aucun droit ne peut en découler. Les informations contenues dans les descriptions concernant la puissance, le poids, la consommation, les coûts d’exploitation, la vitesse, etc. sont approximatives. Elles n’impliquent aucune assurance ou garantie. Cela concerne aussi bien le soubassement du véhicule que la carrosserie du véhicule que nous avons fabriquée ou son conteneur.
5) Livraison, transfert des risques, réception et retard de réception
5.1 La livraison s’effectue départ entrepôt, qui est également le lieu d’exécution de la livraison et d’une éventuelle exécution ultérieure. Sur demande et aux frais de l’acheteur, la marchandise est expédiée vers une autre destination (achat par correspondance). Sauf accord contraire, nous sommes en droit de déterminer nous-mêmes le mode d’expédition (notamment l’entreprise de transport, la voie d’expédition, l’emballage).
5.2 Le risque de perte et de détérioration fortuites de la marchandise est transféré à l’acheteur au plus tard au moment de la remise. Toutefois, en cas de vente par correspondance, le risque de perte et de détérioration fortuites de la marchandise ainsi que le risque de retard sont transférés dès la livraison de la marchandise à l’expéditeur, au transporteur ou à la personne ou l’établissement chargé de l’expédition. Si une réception a été convenue, celle-ci est déterminante pour le transfert des risques. Par ailleurs, les dispositions légales du droit des contrats d’entreprise s’appliquent également à une réception convenue. La remise ou la réception est assimilée à un retard de réception de la part de l’acheteur.
5.3 L’acheteur est tenu de prendre livraison de l’objet de la vente dans un délai de 14 jours à compter de la date de mise à disposition indiquée dans l’information de prise en charge. Si l’acheteur est en retard dans la réception, s’il omet de coopérer ou si notre livraison est retardée pour d’autres raisons imputables à l’acheteur, nous sommes en droit d’exiger une indemnisation pour le dommage qui en résulte, y compris les dépenses supplémentaires (par ex. frais de stockage). Nous facturons à cet effet un dédommagement forfaitaire à hauteur de 5 % de la valeur de la marchandise par semaine calendaire, à compter du délai de livraison ou – en l’absence de délai de livraison – de la notification de la disponibilité de la marchandise pour expédition.
5.4 La preuve d’un dommage plus important et nos droits légaux (en particulier le remboursement des dépenses supplémentaires, une indemnisation appropriée, la résiliation) ne sont pas affectés ; le forfait doit toutefois être imputé sur les autres droits financiers. L’acheteur est autorisé à prouver que nous n’avons subi aucun dommage ou seulement un dommage nettement inférieur au forfait susmentionné.
6. réserve de propriété
6.1 Nous nous réservons la propriété des marchandises vendues jusqu’au paiement intégral de toutes nos créances actuelles et futures résultant du contrat de vente et d’une relation commerciale en cours (créances garanties).
6.2 Les marchandises faisant l’objet d’une réserve de propriété ne peuvent être ni mises en gage à des tiers ni cédées à titre de garantie avant le paiement intégral des créances garanties. L’acheteur doit nous informer immédiatement par écrit si une demande d’ouverture d’une procédure d’insolvabilité est déposée ou si des tiers ont accès aux marchandises qui nous appartiennent (par ex. saisies).
6.3 En cas de comportement de l’acheteur contraire au contrat, notamment en cas de non-paiement du prix d’achat dû, nous sommes en droit de résilier le contrat conformément aux dispositions légales et/ou d’exiger la restitution de la marchandise en vertu de la réserve de propriété. La demande de restitution n’implique pas en même temps la déclaration de résiliation ; nous sommes plutôt en droit d’exiger uniquement la restitution de la marchandise et de nous réserver le droit de résiliation. Si l’acheteur ne paie pas le prix d’achat dû, nous ne pouvons faire valoir ces droits que si nous avons auparavant fixé sans succès à l’acheteur un délai raisonnable pour le paiement ou si une telle fixation de délai est superflue en vertu des dispositions légales.
6.4 L’acheteur est autorisé, jusqu’à révocation conformément à ce qui est indiqué ci-dessous (6.4.3), à revendre et/ou à transformer les marchandises soumises à la réserve de propriété dans le cadre d’une activité commerciale régulière. Dans ce cas, les dispositions suivantes s’appliquent à titre complémentaire.
- 6.4.1 La réserve de propriété s’étend aux produits résultant de la transformation, du mélange ou de l’association de nos marchandises, à leur valeur totale, étant entendu que nous sommes considérés comme le fabricant. Si, en cas de transformation, de mélange ou d’association avec des marchandises de tiers, leur droit de propriété subsiste, nous acquérons la copropriété au prorata des valeurs facturées des marchandises transformées, mélangées ou associées. Par ailleurs, les mêmes dispositions s’appliquent au produit résultant que pour la marchandise livrée sous réserve de propriété.
- 6.4.2.L’acheteur nous cède d’ores et déjà, à titre de garantie, les créances envers des tiers résultant de la revente de la marchandise ou du produit, dans leur totalité ou à hauteur de notre éventuelle part de copropriété conformément à l’alinéa précédent. Nous acceptons cette cession. Les obligations de l’acheteur mentionnées au point 6.2 s’appliquent également en ce qui concerne les créances cédées.
- 6.4.3 L’acheteur reste habilité à recouvrer la créance à nos côtés. Nous nous engageons à ne pas recouvrer la créance tant que l’acheteur s’acquitte de ses obligations de paiement à notre égard, qu’il n’y a pas de défaut de sa capacité financière et que nous ne faisons pas valoir la réserve de propriété en exerçant un droit selon le point 6.4. Si tel est le cas, nous pouvons exiger que l’acheteur nous communique les créances cédées et leurs débiteurs, qu’il nous fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, qu’il nous remette les documents correspondants et qu’il informe les débiteurs (tiers) de la cession. En outre, dans ce cas, nous sommes en droit de révoquer l’autorisation de l’acheteur de continuer à vendre et à transformer les marchandises faisant l’objet d’une réserve de propriété.
- 6.4.4 Si la valeur réalisable des garanties dépasse nos créances de plus de 10%, nous libérerons des garanties de notre choix à la demande de l’acheteur.
6.5 Pendant la durée de la réserve de propriété ou de la propriété de sûreté, le véhicule doit être assuré par l’acheteur, et ce par la conclusion d’une assurance responsabilité civile et d’une assurance tous risques, étant entendu que les droits découlant de cette assurance nous reviennent. L’acheteur nous cède les droits découlant de ces assurances, nous acceptons cette cession. L’acheteur doit nous fournir spontanément la preuve des assurances au plus tard 4 semaines après la prise en charge du véhicule.
6.6 Si l’acheteur ne respecte pas cette obligation, nous sommes en droit de souscrire ces assurances aux frais de l’acheteur. L’acheteur doit nous rembourser les frais correspondants. Les prestations d’assurance versées en cas de sinistre doivent être utilisées dans leur intégralité pour la remise en état du véhicule. En cas de dommage total, les prestations de l’assureur doivent nous être versées, qui les utilisera à son tour pour rembourser ses dettes. Tout montant supplémentaire revient à l’acheteur.
6.7 L’acheteur est tenu de maintenir le véhicule en bon état pendant la durée de la réserve de propriété ou de notre propriété de garantie, de faire effectuer immédiatement les réparations nécessaires, sauf en cas d’urgence, dans notre atelier ou dans un atelier/entreprise agréé par nous.
7) Défauts matériels/garantie
7.1 Les droits de l’acheteur en cas de vices matériels et juridiques (y compris les livraisons erronées ou incomplètes ainsi que les montages incorrects ou les instructions de montage défectueuses) sont régis par les dispositions légales, sauf disposition contraire ci-après. Dans tous les cas, il n’est pas dérogé aux dispositions légales spéciales en cas de livraison finale de la marchandise non transformée à un consommateur, même si celui-ci l’a transformée (recours contre le fournisseur conformément aux §§ 478 BGB). Les droits de recours du fournisseur sont exclus si la marchandise défectueuse a été transformée par l’acheteur ou par un autre entrepreneur, par exemple en l’intégrant dans un autre produit.
7.2 Les conditions de garantie suivantes s’appliquent aux véhicules automobiles et aux remorques que nous livrons en notre propre nom, ainsi qu’aux carrosseries de véhicules qu’il fabrique et aux réparations qu’il effectue. Pour les pièces et les prestations de tiers qui ne sont pas fabriquées ou réparées par nos soins, la garantie de notre part se limite à céder ses droits à l’encontre des fournisseurs ou des sous-traitants en raison d’éventuels défauts et à renvoyer l’acheteur à l’exercice direct de ces droits. En cas d’échec des recours en garantie dirigés contre des tiers, nous nous substituons à eux, sauf si les pièces et les prestations de tiers qu’il n’a pas fabriquées ou réparées lui-même proviennent de l’acheteur lui-même.
7.3 La base de notre responsabilité pour vices est avant tout l’accord conclu sur la qualité de la marchandise. Sont considérées comme convention sur la qualité de la marchandise toutes les descriptions de produits et indications du fabricant qui font l’objet du contrat individuel ou qui ont été rendues publiques par nous (en particulier dans des catalogues ou sur notre page d’accueil Internet) au moment de la conclusion du contrat.
7.4 Dans la mesure où la qualité n’a pas été convenue, il convient d’évaluer selon la réglementation légale s’il y a ou non un défaut (§ 434 al. 1 p. 2 et 3 BGB). Nous n’assumons toutefois aucune responsabilité pour les déclarations publiques du fabricant ou d’autres tiers (par ex. : déclarations publicitaires) dont l’acheteur ne nous a pas informés comme étant déterminantes pour son achat.
7.5 Nous ne sommes en principe pas responsables des défauts dont l’acheteur a connaissance au moment de la conclusion du contrat ou qu’il ignore par négligence grave (§ 442 BGB). En outre, les droits de l’acheteur en matière de vices présupposent qu’il a satisfait à ses obligations légales d’examen et de réclamation (§§ 377, 381 HGB). Dans le cas de matériaux de construction et d’autres marchandises destinées à être intégrées ou à être transformées, un contrôle doit être effectué dans tous les cas immédiatement avant la transformation. Si un défaut apparaît lors de la livraison, de l’examen ou à tout autre moment ultérieur, nous devons en être informés immédiatement par écrit. Dans tous les cas, les défauts apparents doivent être signalés par écrit dans un délai de 7 jours ouvrables à compter de la livraison et les défauts non visibles lors de l’inspection doivent être signalés dans le même délai à compter de leur découverte. Si l’acheteur ne procède pas à l’examen et/ou à la notification des défauts en bonne et due forme, notre responsabilité pour le défaut non signalé ou non signalé à temps ou de manière incorrecte est exclue conformément aux dispositions légales.
7.6 Si la chose livrée est défectueuse, nous pouvons d’abord choisir de procéder à une exécution ultérieure en éliminant le défaut (réparation) ou en livrant une chose exempte de défaut (livraison de remplacement). Notre droit de refuser l’exécution ultérieure dans les conditions légales reste inchangé.
7.7 Nous sommes en droit de faire dépendre l’exécution ultérieure due du paiement par l’acheteur du prix d’achat dû. L’acheteur est toutefois en droit de retenir une partie du prix d’achat proportionnelle au défaut.
7.8 L’acheteur doit nous accorder le temps et l’occasion nécessaires à l’exécution ultérieure due, et notamment nous remettre la marchandise faisant l’objet de la réclamation à des fins de contrôle. En cas de livraison de remplacement, l’acheteur doit nous restituer la marchandise défectueuse conformément aux dispositions légales. L’exécution ultérieure ne comprend ni le démontage de la chose défectueuse, ni le nouveau montage si nous n’étions pas tenus de le faire à l’origine. En outre, la garantie ne s’applique pas si l’objet de l’achat ou la chose réparée a été modifiée par un tiers sans notre autorisation.
7.9 L’acheteur risque de perdre ses droits de garantie s’il ne traite pas l’objet de l’achat conformément aux indications que nous lui avons données ou si une manipulation incorrecte a été effectuée et/ou si un dépassement du poids total autorisé ou de la pression d’essieu ou de la charge utile ou de la capacité de charge du châssis sur laquelle repose le contrat est constaté conformément aux dispositions en vigueur du règlement relatif à l’homologation des véhicules routiers et s’il existe un lien de causalité. En cas de suspicion de violation des dispositions susmentionnées, nous sommes en droit de demander un avis d’expert, par exemple auprès de DEKRA.
7.10. Les pièces soumises à une usure naturelle sont exclues de la garantie. Il en va de même pour les dommages, les dommages dus au stockage et à la corrosion qui sont dus à une manipulation inappropriée.
7.11. Nous prenons en charge ou remboursons les dépenses nécessaires au contrôle et à l’exécution ultérieure, en particulier les frais de transport, de déplacement, de travail et de matériel ainsi que, le cas échéant, les frais de démontage et de montage, conformément à la réglementation légale, si un défaut est effectivement constaté. Dans le cas contraire, nous pouvons exiger de l’acheteur le remboursement des frais résultant de la demande injustifiée d’élimination du défaut (notamment les frais de contrôle et de transport), à moins que l’absence de défaut n’ait pas été décelable par l’acheteur.
7.12 En cas d’urgence, par exemple en cas de mise en danger de la sécurité de fonctionnement ou pour éviter des dommages disproportionnés, l’acheteur a le droit d’éliminer lui-même le défaut et d’exiger de nous le remboursement des dépenses objectivement nécessaires à cet effet. Nous devons être informés sans délai, si possible au préalable, d’une telle auto-exécution. Le droit d’auto-exécution ne s’applique pas si nous sommes en droit de refuser une exécution ultérieure correspondante conformément aux dispositions légales.
7.13 Si l’exécution ultérieure a échoué ou si un délai raisonnable à fixer par l’acheteur pour l’exécution ultérieure s’est écoulé sans succès ou est inutile selon les prescriptions légales, l’acheteur peut résilier le contrat de vente ou réduire le prix d’achat. Toutefois, en cas de défaut mineur, l’acheteur n’a pas le droit de résilier le contrat.
7.14 Les droits de l’acheteur à des dommages et intérêts ou au remboursement de dépenses vaines n’existent, même en cas de défauts, que conformément au point 8 des présentes CGV et sont par ailleurs exclus.
7.15. La garantie est totalement exclue pour les livraisons de marchandises d’occasion.
8. autre responsabilité
8.1 Sauf disposition contraire des présentes CGV, y compris des dispositions suivantes, nous sommes responsables en cas de violation d’obligations contractuelles et extracontractuelles conformément aux dispositions légales.
8.2 Nous sommes responsables des dommages et intérêts – quel qu’en soit le fondement juridique – dans le cadre de la responsabilité pour faute en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave. En cas de négligence simple, nous ne sommes responsables, sous réserve des limitations légales de responsabilité (par ex. diligence dans ses propres affaires ; manquement insignifiant aux obligations), que
- 8.2.1.pour les dommages résultant d’une atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé,
- 8.2.2.pour les dommages résultant de la violation d’une obligation contractuelle essentielle (obligation dont l’exécution est la condition sine qua non de la bonne exécution du contrat et au respect de laquelle le partenaire contractuel se fie et peut se fier régulièrement) ; dans ce cas, notre responsabilité est toutefois limitée à la réparation des dommages prévisibles et typiques.
8.3 Les limitations de responsabilité découlant du point 8.2 s’appliquent également à l’égard des tiers ainsi qu’en cas de manquement aux obligations par des personnes (également en leur faveur) dont nous devons répondre de la faute conformément aux dispositions légales. Elles ne s’appliquent pas si un défaut a été dissimulé frauduleusement ou si une garantie a été prise pour la qualité de la marchandise et pour les droits de l’acheteur selon la loi sur la responsabilité du fait des produits.
8.4 En raison d’un manquement à une obligation qui ne consiste pas en un défaut, l’acheteur ne peut se retirer ou résilier le contrat que si nous sommes responsables de ce manquement. Un droit de résiliation libre de l’acheteur (en particulier selon les §§ 650, 648 du Code civil allemand) est exclu. Par ailleurs, les conditions et conséquences juridiques légales s’appliquent.
9. prescription
9.1 Par dérogation à l’article 438, paragraphe 1, point 3, du BGB, le délai de prescription général pour les droits découlant de vices matériels et juridiques est d’un an à compter de la livraison. Si une réception a été convenue, le délai de prescription court à compter de la réception.
9.2 Si la marchandise est un bâtiment ou une chose qui a été utilisée pour un bâtiment conformément à son mode d’utilisation habituel et qui a causé sa défectuosité (matériau de construction), le délai de prescription est de 5 ans à compter de la livraison, conformément à la réglementation légale (§ 438 al. 1 n° 2 BGB), sans préjudice d’autres dispositions légales particulières relatives à la prescription (en particulier § 438 al. 1 n° 1, 71 al. 3, §§ 444, 445b72 BGB).
9.3 Les délais de prescription susmentionnés du droit de la vente s’appliquent également aux droits à dommages et intérêts contractuels et extracontractuels de l’acheteur qui reposent sur un défaut de la marchandise, à moins que l’application de la prescription légale régulière (§§ 195, 199 BGB) ne conduise à une prescription plus courte dans un cas particulier. Les droits à dommages et intérêts de l’acheteur selon le § 8, alinéa 2, phrase 1 et phrase 2(a) ainsi que selon la loi sur la responsabilité du fait des produits se prescrivent exclusivement selon les délais de prescription légaux.
10. choix du droit applicable et juridiction compétente
10.1 Le droit de la République fédérale d’Allemagne s’applique aux présentes CGV et à la relation contractuelle entre nous et l’acheteur, à l’exclusion du droit international uniforme, en particulier de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.
10.2 Si l’acheteur est un commerçant au sens du code de commerce allemand, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le tribunal de Bielefeld est seul compétent – également au niveau international – pour tous les litiges découlant directement ou indirectement de la relation contractuelle. Il en va de même si l’acheteur est un entrepreneur au sens de l’article 14 du Code civil allemand (BGB). Dans tous les cas, nous sommes également en droit d’intenter une action en justice au lieu d’exécution de l’obligation de livraison conformément aux présentes CGV ou à un accord individuel prioritaire ou au tribunal compétent général de l’acheteur. Il n’est pas dérogé aux dispositions légales prioritaires, notamment en matière de compétence exclusive.